Şecere-i Türk / Ebülgazi Bahadır Han.

Yer Numarası
Y.I/0111
Dil Kodu
Osmanlı Türkçesi, Çağatayca
Eser Adının Farklı Biçimi
Şecere-i Türkî
İstinsah Bildirimi
H.1175 [M.1761]
Fiziksel Niteleme
249b varak. 152x256 - 80x170 mm.
Yaprak, satır ve sütun sayısı: 249 yaprak (500 sayfa), 15 satır.
Yazı türü: Ta'lik.
Mürekkep rengi: Siyah ve kırmızı.
Kağıt özellikleri ve filigran bilgisi: Filigransız.
Zahriye Bilgileri (Münavele, Mütalaa, Temellük vb)
Eserin zahriyesinde muhtelif notlar bulunmaktadır.
Notlar
Eser mensurdur.
“Şecere-i Türkî şeklinde de anılan eser, XV. yüzyılın ikinci yarısından itibaren Şiban Özbek hanlarının (Şeybânîler) tarihine dairdir. Bu hanların neseplerini de veren müellif eserini ölüm tarihi olan 1663 yılına kadar getirmiş, kalan kısmını ise oğlu Enûşe Bahadır tamamlamıştır... Kazan baskısını esas alan Ahmed Vefik Paşa eseri Osmanlı Türkçesi’ne çevirmiştir. 28 Eylül 1863-23 Şubat 1864 tarihleri arasında Tasvîr-i Efkâr gazetesinde kısmen tefrika edilmiş olan bu tercüme 1864 yılında kitap haline getirilmiştir (DİA, II, 151). Baron Desmaisons ise o güne kadar bulunan bütün nüshaları karşılaştırarak bir cildi Türkçe metin, diğer cildi Fransızca tercüme ve hâşiyeler olmak üzere eseri iki cilt halinde yayımlamıştır (Histoire des Mogols et des Tatares, St. Petersburg 1871, 1874). Eserin bu neşre dayanarak Abdülallâm Feyzhanoğlu tarafından Kazan Türkçesi’yle, Rıza Nur tarafından Türkiye Türkçesi’yle yapılmış başka basımları da vardır...“ -- DİA.
Eserin birçok sayfasının derkenarında açıklamalar vardır.
Eser Kondisyonu
Kitabın cildi tahrip olmuş,diğer kısımları sağlamdır.
Cilt Bilgileri
Mukavva üzeri sarı kağıt kaplıdır. Sırtı meşin şirâzeli, çiçek motifli (kabartma), yapıştırma şemseli ve aynı şekilde salbeklidir.
Rakabe-İzleme-Takip Kelimesi
Var.