Tezkire-i şuarâ / Latîfî ; [istinsah eden] Seyyid Mehmed b. Seyyid Mustafa b. Seyyid Nasırüddin el-Hüseyni.

Yer Numarası
Y/0093
Dil Kodu
Osmanlı Türkçesi
Çoğaltan/Kopyalayan-Müstensih
Seyyid Mehmed b. Seyyid Mustafa b. Seyyid Nasırüddin el-Hüseyni.
Eser Adının Farklı Biçimi
Tezkiretü’ş-şuarâ
Basım
Tezkire-i Latîfî
İstinsah Bildirimi
Ayıntâb, Muharrem 977.
Fiziksel Niteleme
172b varak. 120x200 - 70x127 mm.
Yaprak, satır ve sütun sayısı: 172 yaprak (345 sayfa), 17 satır.
Yazı türü: Nesih.
Mürekkep rengi: Siyah, konu başlıkları kırmızı.
Kağıt özellikleri ve filigran bilgisi: Filigransız.
Zahriye Bilgileri (Münavele, Mütalaa, Temellük vb)
Eserin zahriyesinde bilgi yoktur.
Eserin Fiziksel Yapısı içindeki Diğer Özellikler
Osmanlıca matbu nüshasıyla karşılaştırılmış, ilk sayfasının eksik olduğu tespit edilmiştir.
Ketebe Kaydı
Ketebehu el-fâkir ilâ rahmeti'llahi el-melik'il-kebîr el-Abdu'l-Müznib el-muhtac Seyyid Muhammed b. Seyyid Mustafa b. Seyyid Nasıruddin el-Huseynî afallâhu lehu ve li vâlideyhi ve nasara ileyhima tahriran fi şelhi Muharrem el-Harâm sene 977 fi belde-i Ayutâb fi mahalle Amu.
Notlar
Eser mensurdur.
“Latîfî’nin en önemli eseri ve Tezkire-i Sehî’den sonra Anadolu sahasında yazılan ikinci tezkire olup bir mukaddime, üç fasıl ve bir hâtimeden oluşmaktadır. Alfabetik tertibi, edebî tenkit ve hükümlerinin objektifliği gibi özelliklerinden dolayı orijinal bir eser kabul edilir. Çeşitli kütüphanelerde 100 civarında nüshasının bulunması da gördüğü rağbetin bir ifadesidir. İlk defa İkdamcı Ahmed Cevdet’in bastırdığı eseri (İstanbul 1314), Mustafa İsen, matbu nüsha yanında yazma nüshalarından birini esas alarak sadeleştirip yayımlamıştır (bk. bibl.). Eserin tenkitli metni, doksan yedi nüshasını belirleyerek şecerelerini ortaya koyan ve beş nüshayı esas alıp metni tesis eden Rıdvan Canım tarafından hazırlanmıştır (bk. bibl.). Uzun yıllar ilim adamlarınca kaynak olarak kullanılan Ahmed Cevdet neşrinden hareketle varılan yargıların bu sonuncu çalışmadan sonra yeniden gözden geçirilmesi gerekmektedir. Sağlam olmayan bir yazmaya dayanan Ahmed Cevdet neşrinde yer almayan birçok mâlûmat dinî, siyasî ve içtimaî tarih açısından önem taşımaktadır. Tezkire, Osman Reşer (Oskar Rescher) tarafından Ahmed Cevdet neşri esas alınıp dokuz yazma nüsha da kullanılarak Almanca’ya çevrilmiştir (Latifi’s Tezkire, Tübingen 1950)“ -- DİA.
Eser Kondisyonu
Eser sağlamdır.
Cilt Bilgileri
Mukavva cilt. Sırtı siyah bezdir.
Rakabe-İzleme-Takip Kelimesi
Yok.
Emeği Geçenler
Seyyid Mehmed b. Seyyid Mustafa b. Seyyid Nasırüddin el-Hüseyni, müstensih.