Tercüme-i Târih-i Selim Şah / Cihangir Nüreddin Selim Şâh; mütercim li-Nevres dil-âgâh.

Yer Numarası
Y/0311
Dil Kodu
Osmanlı Türkçesi
Esere Katkı Yapmış Diğer Kişiler
Nevres, Abdürrezzâk, ?-1762.
Eser Adının Farklı Biçimi
Tercüme-i Târîh-i Cihangir Şah
Tüzük-i Cihângîrî
Fiziksel Niteleme
[1], 137b varak ; 212x120 - 150x60 mm.
Yaprak, satır ve sütun sayısı: 138 yaprak (277 sayfa), 21 satır.
Yazı türü: Ta'lik.
Mürekkep rengi: Siyah, konu başlıkları kırmızı.
Kağıt özellikleri ve filigran bilgisi: Filigransız.
Zahriye Bilgileri (Münavele, Mütalaa, Temellük vb)
Eserin zahriyesinde bilgi yoktur.
Eserin Fiziksel Yapısı içindeki Diğer Özellikler
Varak 1b'de serlevha süslenmiş, diğer sayfalar altın yaldızla mücedveldir.
Ketebe Kaydı
Eserde ketebe kaydı yoktur.
Notlar
Eser mensurdur.
Hindistan Şah'ı Celâleddin Mehmed Ekber Şah'ın oğlu Cihangir Şah (ö.1627) tarafından yazılan Cihangir Şah Tarihi'nin Türkçe tercümesidir.
“Bâbürlü Hükümdarı Cihangir Şah’ın Farsça olarak kaleme aldığı Tüzük-i Cihângîrî adlı hâtıratının tercümesidir. Bir nüshası İstanbul Üniversitesi Kütüphanesi’nde bulunan (TY, nr. 2544) bu hacimli eser III. Mustafa’nın emriyle Türkçe’ye çevrilmiştir. Yer yer sade bir dilin kullanıldığı eser Nevres’in süslü nesirdeki başarısını göstermesi bakımından önemlidir. 1786 yılından itibaren kısmen veya tamamen İngilizce’ye ve başka dillere tercüme edilmiştir (Storey, I, 558)“ -- DİA.
Eser, Fahri Unan tarafından “Târîh-i Selîm Şâh : IV. Bâbürlü Hükümdârı Cihângîr Şâh'ın Hâtırâtı“ adıyla hazırlanarak 2013 tarihinde Kurumumuz tarafından günümüz Türkçesi ile yayınlanmış olup, Kütüphanemiz A.VIII/4981 yer numarasında kayıtlıdır.
Eser Kondisyonu
Eser sağlamdır.
Cilt Bilgileri
Kutu içerisinde, zencirekli, miklebli, kırmızı renkte, ebrulu, siyah meşin kaplı mukavva cilttir.
Rakabe-İzleme-Takip Kelimesi
Yok.
Emeği Geçenler
Nevres, Abdürrezzâk, ?-1762, mütercim.