Kemâl Ahmed Dede's verse narrative Tercüme-i Menâkıb-ı Mevlânâ (a verse version in the Menâkıbü'l-Ârifîn tradition), part II : analysis, transcription / Kemâl Ahmed Dede ; [ed.] by = haz. Betül Sinan Nizam.

Yer Numarası
B.I/6177-2
Dil Kodu
Türkçe
Eser Adının Farklı Biçimi
Kemâl Ahmed Dede'nin Tercüme-i Menâkıb-ı Mevlânâ adlı mesnevisi (Menâkıbü'l-Ârifîn silsilesinin manzum halkası), 2. kısım : inceleme, metin
Yayın Bilgisi
[Harvard] : Department of Near Eastern Languages and Civilizations, Harvard University = Harvard Üniversitesi, Yakındoğu Dilleri ve Medeniyetleri Bölümü, 2010.
Fiziksel Niteleme
ix, 336 s. ; 28 cm.
Dizi
Sources of Oriental Languages and Literatures ; 96. Turkish Sources ; LXXXVI = Doğu Dilleri ve Edebiyatlarının Kaynakları ; 96. Türkçe Kaynaklar ; LXXXVI.
Bibliyografi, vb. Notu
İndeks s. 333-336.
Emeği Geçenler
Sinan Nizam, Betül.
Ek Giriş - Farklı/Değişik Eser Adı
Kemâl Ahmed Dede'nin Tercüme-i Menâkıb-ı Mevlânâ adlı mesnevisi (Menâkıbü'l-Ârifîn silsilesinin manzum halkası), 2. kısım : inceleme, metin
Dizi Ek Girişi- Tek Biçim Başlık
Sources of Oriental Languages and Literatures ; 96. Turkish Sources ; LXXXVI = Doğu Dilleri ve Edebiyatlarının Kaynakları ; 96. Türkçe Kaynaklar ; LXXXVI.