Keşşâf tefsiri : el-keşşâf 'an hakā'ikı ğavâmidı't-tenzîl ve 'uyûni'l-ekāvîl fî vucûhi't-te'vîl : metin, çeviri / Zemahşerî ; çeviri Muhammed Coşkun, Ömer Çelik, Necdet Çağıl, Adil Bebek, Abdulaziz Hatip, Mehmet Erdoğan, Aydın Temizer, Avnullah Enes Ateş, Murat Sülün, Sadrettin Gümüş, Mehmet Çiçek, Ahmet Alim, Nedim Yılmaz, Nihat Uzun, Murat Kaya, Mustafa Öztürk, Harun Öğmüş ; editör Murat Sülün.

Yer Numarası
A.VIII/4820
ISBN
9789751738400 (tk.)
9789751738417 (1. c.)
9789751738813 (2. c.)
9789751739162 (3. c.)
9789751740441 (4. c.)
9789751741967 (5. c.)
9789751745736 (6. c.)
Dil Kodu
Türkçe, Arapça
Basım Bildirimi
1. baskı.
Yayın Bilgisi
1. c. İstanbul : Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı, 2016.
2. ve 3. c. İstanbul : Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı, 2017.
4. ve 5. c. İstanbul : Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı, 2018.
6. c. İstanbul : Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı, 2020.
Fiziksel Niteleme
6 cilt ; 24 cm.
Dizi
Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı yayınları ; 70. Dinî ilimler serisi ; 7
Genel Not
Eserin düzeni, yüz yüze bakan sayfalardan biri Türkçe biri Arapça şeklindedir.
1. c. İndeks s. [1185]-1200.
2. c. İndeks s. [1189-1199].
3. c. İndeks s. [1207]-1217.
4. c. İndeks s. [1163]-1171.
5. c. İndeks s. [1221]-1232.
6. c. İndeks s. [1485]-1492.
Bibliyografi, vb. Notu
Bibliyografya s. 55 (1. c.).
Özet, vb.
“Doğduğu şehre nisbetle Zemahşerî olarak tanınan ve uzun süre Mekke'de yaşadığı için Cârûllah lâkabıyla anılan Ebu’l-Kasım Mahmud b. Ömer ez-Zemahşerî, özellikle Arap dili ve edebiyatı konusunda otorite kabul edilmiş ve aslen Arap olmamasına rağmen Şeyhu’l-Arabiyye (Arapçanın pîri) diye nitelendirilmiştir. Hadis, fıkıh, kelâm gibi ilimlerde de geniş bilgiye sahip bulunan ve bu alanlarda başucu niteliğinde eserler telif eden Zemahşerî’nin eserleri arasında el-Keşşâf’ın yeri bambaşkadır. Zemahşerî’nin Mu‘tezile akidesine bağlı olması, Keşşâf’ı genel kabulden uzak tutsa da bu tefsiri Kur’ân’ın diline tercüman olan zirve eser haline getiren özelliği yazarının me’ânî, beyân ve bedî’ ilimlerindeki üstün bilgi birikimidir. Nitekim Arap dili ve edebiyatı çerçevesinde Kur’ân-ı Kerîm’e getirdiği şahane açıklamalar, dakik kelime ve kavram analizleriyle Zemahşerî, kelâmullahın üstünlük ve inceliklerini iyi tespit ederek bu alanda zirveyi yakalamış, kendisinden sonraki hemen hemen bütün tefsirleri etkilemiştir. Ağırlıklı olarak dirayet metoduyla yazdığı Keşşâf’ta Zemahşerî, kıraat farklılıklarına dikkat çekerek bunlar arasında Kur’ân’ın üslûbuna uygun düşenleri tercih etmiştir. Ahkâm âyetlerinden fıkıhta tâbi olduğu Hanefî mezhebine uygun hükümler çıkaran müellif, Şâfiî mezhebine ait görüşlere de yer vermiştir. Eserde uygulanan akılcı metodun bir gereği olarak çelişkili gibi görünen âyetlerin te’vili üzerinde durulurken, Kur’ân’da çelişkili bilgiler bulunmadığı belirtilerek bu husustaki itirazlar cevaplandırılmıştır. Altıncı cildi 2020 yılında basılan ve altı cilt halinde tamamlanan Keşşâf Tefsiri, Prof. Dr. Murat Sülün editörlüğünde alanında yetkin bir çeviri heyeti tarafından yayına hazırlanmış ve orijinal metin ile karşılıklı olarak okuyucuya sunulmuştur“ -- Yayıncı.
Emeği Geçenler
1., 2., 3. ve 4. c. Coşkun, Muhammed, çeviren.
1., 2., 4. ve 6. c. Çelik, Ömer, çeviren.
1., 4., 5. ve 6. c. Çağıl, Necdet, çeviren.
1., 3., 4. ve 5. c. Bebek, Adil, çeviren.
2., 3. ve 6. c. Hatip, Abdulaziz, çeviren.
2., 4., 5. ve 6. c. Erdoğan, Mehmet, çeviren.
2. ve 5. c. Temizer, Aydın, çeviren.
2. ve 5. c. Ateş, Avnullah Enes, çeviren.
4. c. Gümüş, Sadrettin, çeviren.
4. c. Çiçek, Mehmet, çeviren.
5. c. Alim, Ahmet, çeviren.
5. c. Yılmaz, Nedim, çeviren.
6. c. Kaya, Murat, çeviren.
5. ve 6. c. Uzun, Nihat, çeviren.
6. c. Öztürk, Mustafa, çeviren.
6. c. Öğmüş, Harun, çeviren.
Sülün, Murat, editör, 1-6. cilt, çeviren, 3. ve 4. cilt
Dizi Ek Girişi- Tek Biçim Başlık
Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı yayınları ; 70.
Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı yayınları. Dinî ilimler serisi ; 7.