Karaman târîhi / müellifi Şikârî ; [istinsah eden] Halil, İsmâil Hakkı.
Yer Numarası
Y/0891
Dil Kodu
Osmanlı Türkçesi
Yazar
Çoğaltan/Kopyalayan-Müstensih
Yinanç, Mükrimin Halil, 1900-1961.
Eser Adının Farklı Biçimi
Karamanoğulları tarihi
Karamannâme
Kitâb-ı Karamaniyye
Kitâb-ı tevârîh-i Karamaniyye
Karamannâme
Kitâb-ı Karamaniyye
Kitâb-ı tevârîh-i Karamaniyye
İstinsah Bildirimi
1330.
Fiziksel Niteleme
167, [15] sayfa ; 165x205 - 140x175 mm.
Yaprak, satır ve sütun sayısı: 182 sayfa,18-22 satır arasında değişiyor.
Yazı türü: Rik'a.
Mürekkep rengi: Siyah ve siyah kurşuni.
Kağıt özellikleri ve filigran bilgisi: Çizgisiz defter kağıdı, filigransız.
Yaprak, satır ve sütun sayısı: 182 sayfa,18-22 satır arasında değişiyor.
Yazı türü: Rik'a.
Mürekkep rengi: Siyah ve siyah kurşuni.
Kağıt özellikleri ve filigran bilgisi: Çizgisiz defter kağıdı, filigransız.
Zahriye Bilgileri (Münavele, Mütalaa, Temellük vb)
Eserin zahriyesinde bilgi yoktur.
Başlangıç Satırları
“Bism… ve bihî nesta‘în. Be-nâm-ı ân ki şâh-ı bî-zevâl est. Hudâvend-i Hakîm-i Zülcelâl est“.
Bitiş Satırları
“Sonra Kāsım Bey’in oğlu da vefât etti. Bundan sonra Lârende ve etrâfı râhat kalıp intizâm oldu. Son“.
Ketebe Kaydı
Eserde ketebe kaydı yoktur.
Notlar
Eser mensurdur.
Yazma 167 sayfa olup, 15 numarasız sayfanın 1-13. sayfaları boş, 14-15. sayfalarında bilgi mevcuttur.
“İş bu Karaman Târîhi’nin esâsen Şehnâme tarzında Fârisî olarak telif olunduğu hâlde bilâhare (Şikârî) tarafından nesir olarak Türkçeye tercüme edildiği mukaddimesinde münderiçtir. Lârende’de birinin elinde görmüş ve fakat Şikârî ismi silinmiş olan nüsha 1023 senesinde yazılmıştır. Nüsha-i mezkûrenin başına “Kitâb-ı kizb-nâme-i sarîh – Der Âl-i Karaman sahîh” sözlerini yazmış ve filvaki silsile-i vukûâtta asla târîh-i senesi münderiç olmadığından tayîn-i zamân gayrikabil olduğu gibi pek çok ve mübâlağalı zarafâtı dahi muhtevi bulunmuş olmağla berâber bunlardan sarfınazarla yine mûcib-i istifadedir. Müneccimbaşı Arapça Câmiü’d-Düvel’de Şikârî’nin bir hülâsasını dercetmiştir (Kütübhâne-i Umûmî’de Cild-i sânî, numero: 161/5020 , varak: 204). Halil, fî Cumâdelûlâ, sene 1330” -- Sayfa 1.
Ana metnin başında müstensih makamında “Halil” imzası gözükmektedir. Bu isim Mükrimin Halil Yinanç olmalıdır. Uzunçarşılı ise 165. sayfanın sonundan itibaren kurşun kalemle bir metin eklemiştir. Bu metin hakkında verdiği bilgi şöyledir: “Buradan aşağısını Dârülfünûn Kütüphanesindeki 7647 numerolu Karaman Tarihi’nden alarak arka sahifeye yazdım. 25 Temmuz 1932 İsmâil Hakkı“.
Yazma 167 sayfa olup, 15 numarasız sayfanın 1-13. sayfaları boş, 14-15. sayfalarında bilgi mevcuttur.
“İş bu Karaman Târîhi’nin esâsen Şehnâme tarzında Fârisî olarak telif olunduğu hâlde bilâhare (Şikârî) tarafından nesir olarak Türkçeye tercüme edildiği mukaddimesinde münderiçtir. Lârende’de birinin elinde görmüş ve fakat Şikârî ismi silinmiş olan nüsha 1023 senesinde yazılmıştır. Nüsha-i mezkûrenin başına “Kitâb-ı kizb-nâme-i sarîh – Der Âl-i Karaman sahîh” sözlerini yazmış ve filvaki silsile-i vukûâtta asla târîh-i senesi münderiç olmadığından tayîn-i zamân gayrikabil olduğu gibi pek çok ve mübâlağalı zarafâtı dahi muhtevi bulunmuş olmağla berâber bunlardan sarfınazarla yine mûcib-i istifadedir. Müneccimbaşı Arapça Câmiü’d-Düvel’de Şikârî’nin bir hülâsasını dercetmiştir (Kütübhâne-i Umûmî’de Cild-i sânî, numero: 161/5020 , varak: 204). Halil, fî Cumâdelûlâ, sene 1330” -- Sayfa 1.
Ana metnin başında müstensih makamında “Halil” imzası gözükmektedir. Bu isim Mükrimin Halil Yinanç olmalıdır. Uzunçarşılı ise 165. sayfanın sonundan itibaren kurşun kalemle bir metin eklemiştir. Bu metin hakkında verdiği bilgi şöyledir: “Buradan aşağısını Dârülfünûn Kütüphanesindeki 7647 numerolu Karaman Tarihi’nden alarak arka sahifeye yazdım. 25 Temmuz 1932 İsmâil Hakkı“.
Eser Kondisyonu
Sırt cilt bezi yıpranmış, kırmızı cilt bezi geçirilmiş mukavva cilt.
Cilt Bilgileri
Ciltli.
Rakabe-İzleme-Takip Kelimesi
Yok.