Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu
    • Sepet
    • Bağışçılar
Oturum Aç
Kullanım Bulutu
Bağışçılar
Sepet
    • English
    • Türkçe
Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu
Filtreler
Filtreleri Temizle

Yayın Yılı

2025. (1)
project director = proje yönetmeni محمود أرول قليج ; introdactory texts = giriş metinleri اوغور درمان ; translation = tercüme فيصل بن عيسى and زينب دوروقال. (1)

Dil

Arapça (1)
İngilizce (1)
Türkçe (1)

Yayıncı

Research Centre for Islamic History, Art and Culture (IRCICA) = İslâm Tarih, Sanat ve Kültür Araştırma Merkezi (IRCICA) : (1)
Sabancı University Sakıp Sabancı Museum = Sabancı Üniversitesi Sakıp Sabancı Müzesi, (1)
Thuluth-naskh, muhaqqaq & riqā‘mashqs of Hasan Rıza Efendi = Hasan Rıza Efendi sülüs-nesih, muhakkak ve rıkā‘ meşkleri / (1)
  • Tüm Alanlar
  • Eser Adı
  • Yazar
  • Konu

"Hasan Rızâ Efendi, Hacı, 1849-1920."  için arama sonuçları (1 sonuç)

  • Sıralama (İlgililik)
    • İlgililik
    • Yazar (Artan)
    • Yazar (Azalan)
    • Eser Adı (Artan)
    • Eser Adı (Azalan)
    • Yer Numarası (Artan)
    • Yer Numarası (Azalan)
    • Demirbaş No (Artan)
    • Demirbaş No (Azalan)
    • Yayın Yılı (Artan)
    • Yayın Yılı (Azalan)
    • Cilt (Artan)
    • Cilt (Azalan)
    • (Artan)
    • (Azalan)
  • 20
    • 20
    • 50
    • 100
    • Sayfayı Yazdır
    • Tümünü Yazdır
  • Tüm Alanlar
  • Yayıncı
  • Yazar
  • Kurum Adı Ek Giriş
  • Konu
  • Daha
    • Eser Adı
Türk Tarih Kurumu Kütüphanesi

Kitap
1.
Amshaq al-khattat Hasan Rida fi`l-muhaqqaq wa`l-thuluth wa’l-naskh wa’l-riqa’ = Thuluth-naskh, muhaqqaq & riqā‘mashqs of Hasan Rıza Efendi = Hasan Rıza Efendi sülüs-nesih, muhakkak ve rıkā‘ meşkleri / project director = proje yönetmeni Prof. Dr. Mahmud Erol Kılıç ; introdactory texts = giriş metinleri Prof. Dr. M. Uğur Derman ; translation = tercüme Zeynep Durukal, Faycal Benaissa.
أمشاق الخطاط حسن رضا في المحقق والثلث والنسخ والرقاع = Thuluth-naskh, muhaqqaq & riqā‘mashqs of Hasan Rıza Efendi = Hasan Rıza Efendi sülüs-nesih, muhakkak ve rıkā‘ meşkleri / project director = proje yönetmeni محمود أرول قليج ; introdactory texts = giriş metinleri اوغور درمان ; translation = tercüme فيصل بن عيسى and زينب دوروقال.
  • 1
Dijital Kaynak
  • Materyal İsteği
  • Cezalar
  • Ödünç
  • Profilim
  • Materyal Rezerve
  • İşlem Geçmişim
Tüm hakları saklıdır. Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu
Sürüm 26.6.19.2223
Filtre